Le mot vietnamien "cảm mạo" signifie "attraper un rhume". C'est un terme utilisé pour décrire une maladie bénigne qui se manifeste souvent par des symptômes tels que le nez qui coule, la toux, des éternuements et une légère fièvre.
Exemple simple : - Tôi bị cảm mạo. (J'ai attrapé un rhume.)
Dans un contexte plus avancé, vous pourriez utiliser "cảm mạo" pour parler des causes ou des symptômes. Par exemple : - "Cảm mạo thường xảy ra vào mùa đông." (Le rhume survient souvent en hiver.)
Il existe plusieurs variantes et termes associés à "cảm mạo", notamment : - Cảm cúm : Cela se réfère à la grippe, qui est généralement plus sévère qu'un simple rhume. - Cảm lạnh : Cela peut également désigner un rhume, mais est souvent utilisé de manière interchangeable avec "cảm mạo".
En général, "cảm mạo" se concentre principalement sur les maladies respiratoires bénignes. Il n'a pas d'autres significations majeures en dehors de ce contexte médical.
Quelques synonymes pour "cảm mạo" incluent : - Bệnh cảm : Cela signifie simplement "maladie du rhume". - Cảm lạnh : Comme mentionné précédemment, cela peut aussi signifier "rhume".
En résumé, "cảm mạo" est un terme que vous rencontrerez souvent en parlant de santé, en particulier lors des saisons froides.